Da hat wohl jemand zu viele Reportagen über versiffte Hotels gesehen.
Zuerst das Negative:
Dann diese Sprünge in der Zeit.
Und der Satz "weil es schon morgen los ging" ergibt keinen Sinn. Dann lieber sowas wie "weil es am nächsten Tag schon losgehen sollte".
Also entweder müssten ihre Gedanken auf Deustch sein (dazu würde ich tendieren, schließlich ist diese Geschichte auf deutsch geschrieben) oder auf Spanisch (in Costa Rica spricht man doch spanisch, oder?).
Spannung war leider nicht vorhanden, da die Story sehr vorhersehbar ist.
Positiv fand ich die lockere Erzählweise, und an manchen Stellen musste ich schon schmunzeln. Hat sich ziemlich einfach lesen lassen.
Zuerst das Negative:
Wie jetzt? Da würde ich im ersten Satz schreiben "Meine Freunde nannten mich Chap".Meine Freunde nennen mich Chap [...] Jetzt nennen sie mich wieder Matt.
Dann diese Sprünge in der Zeit.
Es ist Samstag der 4.6.2009 und ich wache wie immer um 12:00 Uhr auf. Leider bin ich weiterhin müde. Nachdem ich mir ein extra billiges Frühstück aus einem alten Croisante (Die es beim Bäcker fast kostenlos gibt) und JA-Orangensaft (für 39 Cent) zubereitet habe machte ich mich auf den Weg irgendwo ein Schnäppchen zu finden.
Da musst du dich schon entscheiden, ob du in der Vergangenheits- oder in der Gegenwartsform erzählen willst.Zu Hause packte ich meine Sachen, weil es schon morgen los ging. Eins kann ich euch sagen. So gut habe ich in meinem Leben noch nie geschlafen. Wie ein Baby im Bauch seiner Mutte freute ich mich auf den nächsten Tag um endlich hier raus zu kommen. Raus aus dem Alltag und endlich in ein anderes Land. Zuvor war mir das zu teuer und ich kam nie weiter als Schleswig-Holstein. Und morgen werde ich im Paradies sein.
Und der Satz "weil es schon morgen los ging" ergibt keinen Sinn. Dann lieber sowas wie "weil es am nächsten Tag schon losgehen sollte".
Warum sind ihre Gedanken plötzlich auf Englisch? Vorhin hat sich der Typ ja noch aufgeregt, dass die Einwohner kein Englisch können (als ob sie dazu verpflichtet wären, die Touristen zu verstehen. Wenn man in ein fremdes Land fliegt, muss man schon selbst sehen, wie man mit der Sprachbarriere klar kommt. Aber das nur am Rande).Ich könnte förmlich ihre Gedanken lesen "He has a lot money. Im going to stab him".
Also entweder müssten ihre Gedanken auf Deustch sein (dazu würde ich tendieren, schließlich ist diese Geschichte auf deutsch geschrieben) oder auf Spanisch (in Costa Rica spricht man doch spanisch, oder?).
Den Fehler machst du ein paar mal, müsste "legte" heißen.Ich lag mich ins Bett und machte das Licht aus.
Spannung war leider nicht vorhanden, da die Story sehr vorhersehbar ist.
Positiv fand ich die lockere Erzählweise, und an manchen Stellen musste ich schon schmunzeln. Hat sich ziemlich einfach lesen lassen.