Allgemein finde ich Übersetzungen nicht schlimm. Nur werden sie halt oft schlimm gemacht, dass man sich denkt, wer zum Teufel hat den das veranlasst?
Englische durch andere englische Titel ersetzen ist auch ganz groß.
Bei Büchern genauso. Da wird aus etwas Schönem wie "The Wisdom of the Crowds" einfach Silberklingen.
Oder die Phase als King Titel immer aus einem Wort bzw. höchstens mit Artikel bestehen mussten. Ich meine The Waste Lands - Tot. Fast schon wie der erste Satz, neugierig machend wie, The Girl who loved Tom Gorden wird Das Mädchen.
Also wenn man nicht zumindest sinngemäß übersetzen will bitte den englischen Titel beibehalten. Die 70er sind vorbei und jeder hat das Internet in der Tasche.